大家好,小宜来为大家讲解下。scandal什么意思,scandals这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
该夹紧崇高的尾巴做一做小人了
俞心樵
的确,东方的你和我
千百年来都在谈情说爱
该更多地谈一谈天气了
尽管天气一直都不好
并非无情无义
并非我老花眼
明确无误,我抽的香烟上
写着:爱情有害健康
的确,东方的你和我
都这么大一把年纪了
都快十八岁了
千百年来也该懂事了
如今,即使到了西方
也不必张扬家丑和个性
该改一改气吞山河的毛病了
该夹紧崇高的尾巴做一做小人了
2013.11.21.Johnson
It's Time to Be a Little-Vile Man Like a Scared Dog ’s Lofty Tail Between its Legs
Indeed, you and I in the east
we've been in love, talking about emotions and saying love, for thousands of years
It's time to talk more about the weathers
although the weathers have been bad all the time
Not heartless, not faithless
It's not that I'm presbyopic
Definitely, on the cigarettes that I smoke
read: love is bad for health
Indeed, you and I in the east
have been so many years old that can be caught handful like grass
almost eighteen
should be sensible and intelligent after going through thousands of years
Now, even arriving in the west
Also need not make widely known our family scandals and individual characters
It's time to change the bad habit of swallowing mountains and rivers
It's time to be a little-vile man like a scared dog’s lofty tail between its legs
Nov 21, 2013, Johnson
Translated by James
聆听俞诗请点击:
网页链接
今日诗歌链接:
月亮
拒绝着诗,我正在成为一首诗。
哦,俄尔甫斯低垂的头在无声地嚎叫,
我自己的头从它的云浪中抬起。
慢慢地,我的体内长出一种声音,
慢慢地,我成为
一口钟,
一个椭圆的、分离的元音,
我成长,一只猫头鹰,
一团光环,白色的火。
我望着月亮发狂的形象在燃烧,
一只蜡烛被自己的光催眠,
我把我
发烫的、正在凝固的脸转向分叉的山脉
那座山扎进淹死的歌手。
那冻结的凝视,
那冻伤的、古典的石化。
你没有为今年发誓不再写这样的诗?
不再写关于月亮的诗?
你为什么被懒散的恶魔牢牢抓住?
你的寂静尖叫得这么快?
作者简介:德里克·沃尔科特(Derek Walcott),圣卢西亚诗人、剧作家及画家,主要作品有《在绿夜里》、《西印度群岛》、《白鹭》等。曾获得1992年诺贝尔文学奖和2011年艾略特奖。
聆听许邻读诗请点击:
网页链接
#每日一诗#
本文scandal什么意思,scandals到此分享完毕,希望对大家有所帮助。