【桃花源记文言文翻译】《桃花源记》是东晋文学家陶渊明创作的一篇脍炙人口的散文,通过描绘一个与世隔绝、安宁美好的理想世界,表达了作者对现实社会的不满和对理想生活的向往。本文将对《桃花源记》进行文言文原文与白话翻译的对比总结,并以表格形式呈现。
一、文章
《桃花源记》讲述了渔人偶然发现一处与世隔绝的桃花林,进入其中后见到了一个没有战乱、人人安居乐业的理想国度——桃花源。桃花源中的人们自称是秦朝时避难至此的后代,与外界断绝联系。渔人离开后,试图再次寻找此地,却再也找不到。后来有人追寻渔人的足迹,也未能再入桃花源。
文章通过这一虚构的故事,表达了作者对理想社会的追求以及对现实社会的批判,具有浓厚的隐逸思想和浪漫主义色彩。
二、文言文原文与白话翻译对照表
文言文原文 | 白话翻译 |
晋太元中,武陵人捕鱼为业。 | 东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。 |
缘溪行,忘路之远近。 | 他沿着溪水划船前行,忘记了路程的远近。 |
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 | 忽然遇到一片桃花林,两岸几百步长,中间没有别的树,花草鲜艳美丽,花瓣纷纷飘落。 |
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 | 渔人非常惊奇,又继续往前走,想要走到桃花林的尽头。 |
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 | 桃花林的尽头是溪水的源头,有一座山,山有一个小洞口,好像有光亮。 |
便舍船,从口入。 | (渔人)就下了船,从洞口进去。 |
初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。 | 起初洞口很窄,只能容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮。 |
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。 | 地势平坦开阔,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑树、竹林等。 |
阡陌交通,鸡犬相闻。 | 田间小路交错相通,鸡鸣狗叫的声音可以互相听见。 |
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。 | 人们来来往往耕种劳作,男女穿着都和外面的人一样。 |
黄发垂髫,并怡然自乐。 | 老人和小孩都安闲快乐。 |
见渔人,乃大惊,问所从来。 | (桃花源中的人)看到渔人,非常惊讶,问他从哪里来。 |
具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。 | (渔人)详细地回答了他们的问题。他们邀请渔人回家,杀鸡做饭款待他。 |
村中闻有此人,咸来问讯。 | 村里的人听说来了个外人,都来打听消息。 |
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。 | 他们说自己的祖先为了躲避秦朝的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与世隔绝的地方,不再出去,于是和外界断绝了联系。 |
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 | 他们问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不用说魏朝和晋朝了。 |
此人一一为具言所闻,皆叹惋。 | 渔人把他在外面听到的事情一一告诉他们,他们都感叹惋惜。 |
余人各复延至其家,皆出酒食。 | 其他人又各自邀请渔人到自己家中,拿出酒饭招待他。 |
停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” | (渔人)住了几天后,告辞离开。这些人对他说:“这里的情况,不值得对外面的人说。” |
既出,得其船,便扶向路,处处志之。 | (渔人)出来后,找到他的船,就沿着原来的路回去,一路上做了标记。 |
及郡下,诣太守,说如此。 | 到了郡城,(渔人)去拜见太守,说了这些情况。 |
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 | 太守立刻派人跟着他去找那条路,寻找他所做的标记,结果迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。 |
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。 | 南阳的刘子骥,是个品德高尚的人,听说这件事后,高兴地打算前往。 |
未果,寻病终。后遂无问津者。 | 没有实现,不久就病死了。从此以后,再也没有人去寻找桃花源了。 |
三、结语
《桃花源记》不仅是一篇优美的散文,更是一种精神寄托。它描绘了一个理想中的乌托邦,反映了人们对和平、自由和美好生活的渴望。尽管桃花源只是作者心中的幻想,但它所传达的情感和思想,至今仍能引起人们的共鸣。